My contemporaries like small objects, 내 세대 사람들은 조그만 물건들을 좋아한다.
dried starfish that have forgotten the sea, 바다를 잊은 마른 불가사리,
melancholy stopped clocks, postcards 우울한 멈춘 시계,
sent from vanished cities, (이제) 사라진 도시에서 온 엽서,
and blackened with illegible script, 알아보기 힘든 글씨가 까맣게 적혀 있고
in which they discern words 거기서 그들이 가끔 "그리움", "병", "끝"
like “yearning,” “illness,” or “the end.” 같은 단어들을 알아보는 (엽서).
They marvel at dormant volcanoes. 그들은 휴면 화산에 감탄한다.
They don’t desire light. 그들은 빛을 바라지 않는다.
-- Adam Zagajewski (영역: Clare Cavanagh)
줄이 나눠져 있지만 시인지 아닌지 모르겠다.
휴화산은 앞에 나온 '작은 물건들'과 어떤 유사성/연관성이 있을까? 앞으로 또 폭발할 수
있다는 사실보다 과거에 폭발했었다는 데 초점이 있지 않나 싶다.
빛을 바라지 않는다는 건... 밝은 미래 같은 것?