A ray is caught in a bowl,
달빛 한 줄기가 그릇에 갇혔다.
And the cat licks it, thinking that it's milk;
고양이가 그것을 우유인 줄 알고 핥는다.
Another threads its way through tree-branches,
또 다른 줄기가 나뭇가지 사이를 누비듯 지난다.
And the elephant thinks he has found a lotus-stalk.
코끼리가 그것을 연(蓮) 줄기로 착각한다.
Half asleep, a girl reaches out
반쯤 잠든 소녀가 손을 뻗어
And tries to rearrange the moonbeams on the bed
침대 위의 달빛을 끌어당기려 한다
To share the warmth.
그 따뜻함을 품으려고.
It is the moon that is drunk with its own light,
자신의 빛에 취한 건 달이지만,
But the world that is confused
정신이 몽롱한 건 세계구나.
-- Sudraka (고대 인도의 왕, 극작가), John Brough (英譯)
'詩' 카테고리의 다른 글
Their Sex Life (0) | 2010.08.08 |
---|---|
Here (0) | 2010.08.01 |
The Quiet World (2) | 2010.07.18 |
A Bird came down the Walk (2) | 2010.07.05 |
Oh My God, I’ll Never Get Home (1) | 2010.06.29 |