The night never wants to end, to give itself over
밤은 결코 끝나고 싶어하지 않는다, 빛에 지고 싶어하지 않는다.
to light. So it traps itself in things: obsidian, crows.
그래서 그것은 물건들 속에 틀어박힌다: 흑요석, 까마귀.
Even on summer solstice, the day of light’s great
빛이 최대의 승리를 거두는 하지(夏至)에도,
triumph, where fields of sunflowers guzzle in the sun—
들녘의 해바라기들이 햇빛을 만끽하는 그때에도,
we break open the watermelon and spit out
우리는 수박을 쪼개고 검은 씨들을 뱉어낸다,
black seeds, bits of night glistening on the grass
풀 위에 반짝이는 밤의 조각들.
-- Joseph Stroud
'詩' 카테고리의 다른 글
Another Reason Why I Don't Keep A Gun In The House (6) | 2011.09.06 |
---|---|
Doubled Mirrors (2) | 2011.08.22 |
Round and Round (0) | 2011.06.27 |
What I Believe (1) | 2011.06.19 |
roses load the air (0) | 2011.06.06 |