All night the sound had 밤 내내 그 소리는
come back again, 되돌아왔다
and again falls 다시 내린다
this quiet, persistent rain. 이 조용한, 꾸준한 비.
What am I to myself 난 내게 무엇인가,
that must be remembered, 무엇이 기억되어만 하나,
insisted upon 그렇게
so often? Is it 집요하게?
the never the ease,
even the hardness,
of rain falling
will have for me
something other than this,
something not so insistent -
am I to be locked in this
final uneasiness.
Love, if you love me, 사랑이여, 날 사랑한다면
lie next to me. 내 곁에 누워요.
Be, for me, like rain, 날 위해, 비처럼,
the getting out '벗어남'이 되어주오
of the tiredness, the fatuousness, the semi- 지치고, 어리석고, 거의 욕망이기도 한
lust of intentional indifference. 의도적 무관심으로부터.
Be wet 소박한 행복으로
with a decent happiness. 젖어요.
해석도 번역도 너무 힘들었다. 가운데 일부는 결국 포기했다.
처음엔 비를 시각적으로 (영상분야에 종사하다 보니) 상상했었는데
이 시에선 (꾸준히 내리는) 비의 소리가 더 중요한 것 같다.
'詩' 카테고리의 다른 글
Rain-Songs -- Paul Laurence Dunbar (0) | 2007.05.17 |
---|---|
water heavy on the head (0) | 2007.05.17 |
As the mist resembles the rain (1) | 2007.05.06 |
taste of rain (0) | 2007.04.27 |
The Rainy Day - H. W. Longfellow (0) | 2007.04.20 |