영화

Annie Hall (2)

idlemoon 2008. 2. 19. 01:43

DVD의 한글자막이 잘못된 것 중 몇 개입니다.

----------------------------------------------------------------------

애니(다이안 키튼)가 나이트클럽에서 부르는 노래.

lt had to be you               바로 당신이었어요
lt had to be you               당신이어야만 했어요
l wandered around          방황하다가
And finally found             마침내 만났어요
This somebody who       누군가를 (당신을)                          
Could make me be true    날 진실하게 할 수 있는
Could make me be blue   날 우울하게 할 수 있는
And even be glad            당신을 생각하며
Just to be sad                 슬퍼지는 것만으로도
Thinking of you               기쁠 수 있는
-----------------------------------------------------------------------

앨비(우디 앨런)가 애니와 첫 관계를 가지고 나서 '녹초'가 되어 한 말인데, 발자크
(프랑스 소설가)의 말을 인용한 것이다. 한 '열정적인' 밤을 보내고 난 후 발자크가
이 말을 했다는데, 창작에 쓰일 수 있었을 정력/에너지가 소모되었다는 뜻이다.

There goes another novel.  소설 하나가 또 가는구나.
-----------------------------------------------------------------------

서점에서 책을 사며 앨비가 애니에게 펼치는 인생론.

인생은 끔찍하거나 불행하거나야... 끔찍한 건 말기환자나 장님, 불구 같은 거지.
그들이 어떻게 살아가는지 신기할 따름이야... 그리고 불행한 건 그 외 모든 인간이지.
그러니 인생을 살면서, 불행하다면 감사하게 생각해. 불행한 건 운이 좋은 거야.
-----------------------------------------------------------------------

앨비가 화장실의 거미를 자신있게(?) 잡으러 들어가며 하는 말.

l've been killing spiders since l was 30. Okay?  난 30대부터 거밀 죽였왔어, 알아?

'영화' 카테고리의 다른 글

Singin' in the Rain (2)  (1) 2008.02.26
Singin' in the Rain  (0) 2008.02.23
Sweeney Todd (2)  (2) 2008.02.16
Blade Runner  (4) 2008.02.13
Vertigo  (0) 2008.02.10