If you didn't see the six-legged dog,
당신이 그 다리 6개 가진 개를 보지 않았다 해도
It doesn't matter.
아쉬워할 거 없어요.
We did, and he mostly lay in the corner.
우리가 봤는데, 그건 구석에 누워 있기만 했어요.
As for the extra legs,
그 여분의 다리에 대해 말하자면
One got used to them quickly
그건 금방 익숙해지고
And thought of other things.
다른 생각을 하게 돼요.
Like, what a cold, dark night
가령, '장마당 쇼 구경하기에는
To be out at the fair.
너무 춥고 어두운 밤이네' 같은 거요.
Then the keeper threw a stick
그때 개 주인이 막대기를 던졌고
And the dog went after it
개가 그걸 쫓아갔어요
On four legs, the other two flapping behind,
네 다리로 말이죠, 다른 두 개는 뒤에 덜렁거리고.
Which made one girl shriek with laughter.
한 여자애가 그걸 보고 깔깔거리고 웃었어요.
She was drunk and so was the man
그 애는 취해 있었어요. 그 애의 목덜미에
Who kept kissing her neck.
계속 키스하던 남자도 그랬고요.
The dog got the stick and looked back at us.
개는 그 막대기를 집어물고 우리를 돌아보았죠.
And that was the whole show.
그게 쇼의 전부였어요.
-- Charles Simic
제목 'country fair'는 시골의 장날에 사람들을 끌기 위해 간단한 쇼나 전시 등을 하는 걸 말함.
'詩' 카테고리의 다른 글
September (0) | 2020.09.25 |
---|---|
The Vacation (0) | 2020.08.29 |
Watermelons (0) | 2020.07.24 |
Tour (0) | 2020.06.14 |
소네트 28 (0) | 2020.05.26 |