Adrift in the liberating, late light
열기를 잃은 8월의 저무는 빛 속에서
of August, delicate, frivolous,
섬세하게, 또는 경박하게, 부유하며
they make their way to my front porch
그것들이 현관으로 다가온다
and flutter near the glassed-in bulb,
그리고 전등 주위에서 퍼덕인다
translucent as a thought suddenly
마음속 생각을 갑자기 드러낸 것처럼
wondered aloud, illumining the air
반투명해진 그들은
that's thick with honeysuckle and dusk.
인동덩굴(냄새)과 땅거미가 가득한 공기를 비춘다
You and I are doing our best
너와 난 가벼운 대화에 최선을 다한다
at conversation, keeping it light, steering clear
정말 하고 싶은 말은
of what we'd like to say.
피하며
You leave, and the night becomes
넌 떠나고, 밤은
cluttered with moths, some tattered,
나방들로 어지럽다, 일부는 날개가 누더기다
their dumbly curious filaments
그들의 아무것도 모르는 더듬이가
startling against my cheek. How quickly,
내 뺨에 닿으면 난 얼마나 재빨리
instinctively, I brush them away.
본능적으로 털쳐 내는가
Dazed, they cling to the outer darkness
당황한 그들은 바깥 어둠에 매달린다
like pale reminders of ourselves.
그건 희미하게 인간들의 모습을 연상시킨다
Others seem to want so desperately
일부는 전등 안으로 필사적으로
to get inside. Months later, I'll find
들어가고 싶어하는 것 같다. 몇 달 후
the woolens, snug in their resting places,
난 그들의 안식처에서 여기저기가 비어 있는
full of missing pieces.
털 조직을 발견할 것이다.
-- Jennifer O'Grady
'liberating'을 저녁이 되어 열기가 줄어든 것으로 해석했는데, 어떨지..
'filaments'가 더듬이를 말하는 건지 확실하지 않음.
'詩' 카테고리의 다른 글
Fountain (0) | 2018.11.22 |
---|---|
Providence (0) | 2018.11.15 |
My Heart's in the Highlands (0) | 2018.03.21 |
The Balloon (0) | 2018.01.29 |
Ice (0) | 2018.01.08 |