These anonymous 이 이름 없는
leaves, their wet 낙엽들, 젖은
bodies pressed 몸뚱어리들이
against the window 창문에 들어붙어 있는
or falling past? 혹은 지나쳐 떨어지는?
I count them 난 잠들며
in my sleep, 그것들을 센다
absolving gravity, 중력을 용서하며,
absolving even death 죽음조차 용서하며,
who knows as I do 그는 나와 마찬가지로
the imperatives 계절의 책무를
of the season. 안다.
-- Linda Pastan
아마 비가 오는 것 같고 바람도 꽤 불고 있는 것 같군요. 나무가 아무리 창 가까이 있어도
그냥 떨어져서는 창에 들어붙지 않겠죠.
"중력을 용서한다"가 재밌군요.
'詩' 카테고리의 다른 글
Lament (0) | 2007.11.27 |
---|---|
Rimbaud's Journey (0) | 2007.11.11 |
The Finality of a Poem (0) | 2007.10.21 |
October (2) | 2007.10.02 |
September (3) | 2007.09.24 |