When I stood lone on the height, my sorrow did speak,
As I went down the hill, I cried and I cried,
The soft little hands of the rain stroking my cheek,
The kind little feet of the rain ran by my side.
언덕 위에 혼자 섰을 때, 슬픔이 밀려나왔다
언덕을 내려가면서 난 울고 또 울었다
비의 부드러운 작은 손이 내 뺨을 어루만지고
비의 다정한 작은 발이 내 곁을 따랐다
-- Dora Sigerson Shorter, "The Comforters" 중.
전문: http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/470.html
언덕 위에 '무덤'이 있는 것 같습니다.