idlemoon 2014. 5. 12. 00:33

We join spokes together in a wheel, 바퀴살을 모아서 바퀴를 만들지만
but it is the center hole                   수레를 움직이는 것은
that makes the wagon move.           가운데 구멍(바퀴살이 없는 부분)이다.

We shape clay into a pot,                진흙을 반죽해 그릇을 만들지만
but it is the emptiness inside           무엇이든 담을 수 있는 것은
that holds whatever we want.          안이 비어 있기 때문이다.

We hammer wood for a house,         나무를 망치질해 집을 만들지만
but it is the inner space                   우리를 살 수 있게 하는 것은
that makes it livable.                       내부의 空間이다.

We work with being,                       우리는 존재를 가지고 작업한다
but non-being is what we use.        그러나 우리가 사용하는 것은 無이다.

노자의 도덕경에 나오는 말이다. 인터넷에서 우리말 번역을 한두 개 찾아봤지만 의미가 금방
다가오지 않은 반면, 이 영역은 이해가 되어서 이걸 바탕으로 번역해 보았다.

바퀴의 '가운데 구멍'은 회전축(굴대)가 들어가는 부분을 말한다.

사실 엄밀히 말하면 그 구멍이 바퀴를 움직이는 게 아니다. 굴대가 바퀴를 움직인다. 한글
번역을 보면 '쓸모'이라는 단어가 자주 나오는데, 아마 원문의 의미는 가운데가 비어 있기
때문에 바퀴가 쓸모가 있다는 것인 듯하다. 그릇과 집도 마찬가지다.

'' 카테고리의 다른 글

Winter Love  (0) 2015.01.12
A Cottony Fate  (4) 2014.12.04
The Visit  (0) 2014.04.25
April Midnight  (1) 2014.04.07
I honor shit  (2) 2014.03.03