Eternity

idlemoon 2013. 5. 17. 02:28
He who binds to himself a joy          즐거움을 자신에게 묶는 사람은
Does the winge
d life destroy;           날개 달린 삶을 파괴한다;
But he who kisses the joy as it flies  그러나 날아가는 즐거움에 키스하는 사람은
Lives in eternity’s sunrise.               영원의 아침 속에 산다.

-- William Blake

'the winged life'는 무엇을 가리키는 것일까? 뒤에 'flies(날다)'라는 단어도 나오기 때문에
joy를 가리키는 것 같지만, 한편으론 그런 의미라면 'its winged life'가 되어야 할 것 같기도
하다. 번역도 "그것의 날개 달린 삶"이라고 하는 게 좋을 것이다. joy에 life란 단어를 쓰는 것
또한 조금 이상해 보인다. 그래서 the winged life는 인간의 삶 혹은 joy까지 포함한 인간의
삶을 가리키는 게 아닐까 생각해 본다.

'' 카테고리의 다른 글

Landay  (1) 2013.06.10
Sappho 31  (0) 2013.05.21
A Color of the Sky  (0) 2013.04.22
Cat, Failing  (0) 2013.04.08
The cat’s song  (0) 2013.04.02