190

Landay

란다이(landay)는 파슈툰족 여자들에 의해 구전되는 2줄짜리 시이다... 란다이는 정해진 형식이 별로 없다. 첫 줄에 9개, 둘째 줄에 13개, 총 22개의 음절로 이루어지고, '마' 혹은 '나'(라는 소리)로 끝난다. 운이 맞는 경우도 있지만, 그렇지 않은 경우가 더 많다. 단어가 넘어가는 데 가락이 맞춰져 자장가 같은 느낌을 주기도 한다. 하지만 내용은 날카롭다... 여자들이 농업 관련 교육을 받고 있는 한 장소에 갔었는데, 거기서 누구 란다이를 아는 사람이 있느냐고 물으니까 굴마카이라는 이름의 여자가 일어나더니 다음과 같은 시를 읊었다. Making love to an old man is like fucking a shriveled cornstalk blackened by mold. (젊은 여자..

2013.06.10

Sappho 31

That man is peer of the gods, who 신과 같은 용모를 가진 남자가 face to face sits listening 너와 가까이 마주 앉아 to your sweet speech and lovely 너의 달콤한 목소리와 사랑스런 웃음에 laughter. 귀 기울이고 있네. It is this that rouses a tumult 내 가슴에 격랑을 일으키는 건 in my breast. At mere sight of you 바로 그 소리. 널 보기만 해도 my voice falters, my tongue 내 목소리는 떨리고, is broken. 혀는 굳어진다. Straightway, a delicate fire runs in 곧바로, 섬세한 불길이 온 몸에 my limbs; my ey..

2013.05.21

Eternity

He who binds to himself a joy 즐거움을 자신에게 묶는 사람은 Does the winged life destroy; 날개 달린 삶을 파괴한다; But he who kisses the joy as it flies 그러나 날아가는 즐거움에 키스하는 사람은 Lives in eternity’s sunrise. 영원의 아침 속에 산다. -- William Blake 'the winged life'는 무엇을 가리키는 것일까? 뒤에 'flies(날다)'라는 단어도 나오기 때문에 joy를 가리키는 것 같지만, 한편으론 그런 의미라면 'its winged life'가 되어야 할 것 같기도 하다. 번역도 "그것의 날개 달린 삶"이라고 하는 게 좋을 것이다. joy에 life란 단어를 쓰는 것 또한 조..

2013.05.17

A Color of the Sky

Windy today and I feel less than brilliant, 일을 마치고 언덕 위를 달린다 driving over the hills from work. 바람이 불고, 최상의 기분은 아니다 There are the dark parts on the road when you pass through clumps of wood 그 길은 한 무리의 나무들을 지날 때면 어두워졌다가 and the bright spots where you have a view of the ocean, 밝아지면 바다가 보였다 한다 but that doesn’t make the road an allegory. 그렇다고 그 길이 뭘 상징하는 건 아니다. I should call Marie and apologize 마리에게 ..

2013.04.22

Cat, Failing

A figment, a thumbed 모조품, 손때 묻은 maquette of a cat, some 고양이 모형, ditched plaything, something 버려진 완구, brought in from outside: 밖에서 주워 온 것: his white fur stiff and grey, 그의 흰 털은 뻣뻣하고 회색, coming apart at the seams. 몸에서 떨어지고 있다. I study the muzzle 그의 탄력 없는 주둥이를 of perished rubber, one ear 살펴본다, 한쪽 귀는 eaten away, his sour body 씹혔고, 그의 상한 몸뚱이는 lumped like a bean-bag 콩자루처럼 뭉쳐져 leaking thinly 칙칙한 타월 위에 ..

2013.04.08

The cat’s song

Mine, says the cat, putting out his paw of darkness. 내 것, 어둠의 앞발을 내밀며 고양이는 말한다. My lover, my friend, my slave, my toy, says 내 애인, 내 친구, 내 노예, 내 장난감, 고양이는 the cat making on your chest his gesture of drawing 당신의 가슴 위에서, 잊혀진 자신의 엄마 milk from his mother’s forgotten breasts. 젖가슴에서 젖을 빠는 동작을 하며 말한다. Let us walk in the woods, says the cat. 숲 속을 같이 걷자, 고양이는 말한다. I’ll teach you to read the tabloid of sce..

2013.04.02

Light of its own

We really needed this snow, the old men will say, 이 눈은 정말 필요한 거야, 노인들은 말할 테다 putting to bed the surface roots of trees, 나무들의 드러난 뿌리를 잠재워주고, putting to bed the too-travelled streets. 너무 다닌 거리들을 잠재워주지. When everything is covered 모든 것이 덮였을 때는 the earth has a light of its own; 대지는 스스로의 빛을 발한다: the snow falls down from the moon 누구나 알고 있듯, 눈은 달에서 내려온다 as everyone knows, and brings that light 그리고 그 빛을 ..

2013.01.13

December 31st

All my undone actions wander 내가 실행하지 못한 모든 것들이 naked across the calendar, 벌거벗고 달력 위를 방황한다 a band of skinny hunter-gatherers, 여기저기 눈이 날리는 속의 blown snow scattered here and there, 비쩍 마른 한 무리의 원시수렵인들처럼 stumbling toward a future 내가 압정으로 박는 새해(달력) 속에 folded in the New Year I secure 접혀 있는 미래로 비틀거리며 간다 with a pushpin: January’s picture 1월의 그림은 a painting from the 17th century, 17세기의 회화, a still life: Sk..

2012.12.31

Report from the Subtropics

For one thing, there’s no more snow 우선, 더 이상 저녁 창가에서 to watch from an evening window, 눈을 바라보지 않아도 되고, and no armfuls of logs to carry into the house 장작을 한 아름 안고 so cumbersome you have to touch the latch with an elbow, 팔꿈치로 문을 열어야만 하는 일도 없다. and once inside, no iron stove waiting like an old woman 그리고 일단 들어오면, 노파처럼 for her early dinner of wood. 장작 저녁을 빨리 먹고 싶어하는 쇠난로도 없다. No hexagrams of frost to ..

2012.12.10